今天得空给大家唠唠那个索菲娅女仆APP的折腾经历,你们看标题估计也猜到了,就是把手头这个英文版改成中文的事儿。上个月刷论坛就看见有人提这茬,当时还想着“安卓汉化能有多难”,结果真动起手来差点把手机整成板砖!
一、头铁直接硬上
那天晚上十一点多心血来潮,想着半小时搞定就能美滋滋玩汉化版。先把安装包从冰箱里拖出来(对就是那个冻结APP的工具),开着文件管理器就开干。跟拆积木似的把APK后缀改成zip,哗解压出来几十个文件夹,翻到res里头那些xml文件时还得意——这不就是套着英文皮嘛
结果刚改了三行文本,重新打包安装直接闪退。连着试了五回,手机烫得能煎鸡蛋。最气人的是第三次重装完,索菲娅的裙摆居然变成马赛克了!气得我半夜两点锤枕头,心想这破女仆怕不是克我。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
二、摸到门槛的转机
隔天蹲厕所刷教程才开窍:原来汉化要过三关。先拿MT管理器当手术刀,把安装包拆得七零八落;再用Notepad++当翻译官,重点收拾values文件夹里那些en开头的字符串;用签名工具当裁缝重新缝合。关键在第二步千万不能手滑,有回我把

- %1$s要嫁给你 翻成 %1$s要砍死你,索菲娅举菜刀的画面惊得我手机差点掉火锅里
- dress 译成 连衣裙还算正常,但 maid apron 要是写成女仆围嘴就太离谱了
- 最坑的是日期格式,英文句子里藏着 MM/dd,直接复制粘贴会导致游戏日历爆炸
三、血泪攒出来的技巧
折腾两周总结出五条保命经验:
- 改代码前先冻原装——用冰箱把原始APP锁住,搞崩了直接重置
- 汉化专用三件套——MT管理器+Notepad+++签名工具缺一不可
- 动翻译不动符号——看见%$#@这类乱码字符要当祖宗供着
- 分段式作战——每次只改十个词条就打包测试,比全改完再试省两小时
- 留英语救命——剧情关键选项的英文词条别删,用分号标注中文在旁边
现在手机里这个索菲娅会说“主人要添红茶吗”的时候,还真有点小感动。不过上周手贱想加粤语配音,现在点设置界面还会蹦出“丢雷楼某”的BUG…算了这个烂摊子下次再聊!
免责声明:喜欢请购买正版授权并合法使用,此软件只适用于测试试用版本。来源于转载自各大媒体和网络。
此仅供爱好者测试及研究之用,版权归发行公司所有。任何组织或个人不得传播或用于任何商业用途,否则一切后果由该组织及个人承担!我方将不承担任何法律及连带责任。
对使用本测试版本后产生的任何不良影响,我方不承担任何法律及连带责任。
请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本游戏,请购买正版授权并合法使用。
本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。



